No cơm tấm, ấm ổ rơm

Direct English translation

Full with broken rice, warm in a straw nest.

Equivalent English version

A contented mind is a continual feast

Giải thích tiếng Việt
Chỉ ước mong những điều tối thiểu để sống yên ổn, đủ ăn đủ ấm trong cảnh thanh đạm, bình dân. Thường dùng để nói về quan niệm sống giản dị, biết bằng lòng với cái ít ỏi.
English explanation
It expresses a modest wish for a simple life with just enough food and warmth. It is used to describe a humble outlook that values contentment with basic necessities.